Monthly Archives: July 2013

Mrs Robinson – Simon and Garfunkel – Tuesday 16th July 2013 – Musica in Classe

Musica in Classe: Tuesday 16th July 2013
2130-2200 Italian time | 2030-2100 UK time | 1230-1300 SL time|
Italian Mood, Second Life (IM me for a TP if you get lost!)

A song with lots of words this week: Mrs Robinson sung by Simon & Garfunkel.  Feel free to dress up as characters from the film or the song!

Follow this link for lots of song facts.  I will check that you have read this for homework, of-course!

Thanks to Loris for a great translation .. in particular, please admire the ‘master stroke’ of the way in which he translates ‘hey hey hey / wo, wo , wo’!!

Mrs Robinson
Simon & Garfunkel

And here’s to you Mrs Robinson,
Jesus loves you more than you will know, wo, wo ,wo
God bless you please, Mrs Robinson
Heaven holds a place for those who pray. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
E alla sua salute Sig.ra Robinson,
Gesù l’ama più di quanto lei creda, da, da, da.
Dio la benedica, Sig.ra Robinson
Il cielo riserva un posto per coloro che pregano. Ho, ho, ho. Ho, ho, ho,

We’d like to know a little bit about you for our files
We’d like to help you learn to help yourself.
Look around you, all you see are sympathetic eyes,
Stroll around the grounds until you feel at home
Vorremmo sapere un poco di più di lei per il nostro archivio
Vorremmo aiutarla a imparare ad aiutare se stessa.
Si guardi attorno, quello che vede sono occhi solidali,
Passeggi nei giardini fino a sentirsi a casa

And here’s to you Mrs Robinson,
Jesus loves you more than you will know, wo, wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Heaven holds a place for those who pray. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
E alla sua salute Sig.ra Robinson,
Gesù l’ama più di quanto lei creda, da, da, da.
Dio la benedica, Sig.ra Robinson
Il cielo riserva un posto per coloro che pregano. Ho, ho, ho. Ho, ho, ho,

Hide it in a hiding place where no one ever goes,
Put it in your pantry with your cupcakes,
It’s a little secret just the Robinsons’ affair
Most of all, you’ve got to hide it from the kids.
Lo nasconda in un nascondiglio dove nessuno va mai,
Lo metta nella sua dispensa assieme ai cupcake,
È un piccolo segreto è solo una faccenda dei Robinson
Soprattutto, deve nasconderlo ai ragazzi.

Coo coo ca choo, Mrs Robinson,
Jesus loves you more than you will know, wo,wo, wo
God bless you please, Mrs Robinson
Heaven holds a place for those who pray. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
Cu cu ca ciù Sig.ra Robinson,
Gesù l’ama più di quanto lei creda, da, da, da.
Dio la benedica, Sig.ra Robinson
Il cielo riserva un posto per coloro che pregano. Ho, ho, ho. Ho, ho, ho,

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon,
Going to the candidates’ debate,
Laugh about it, shout about it, when you’ve got to choose
Every way you look at it, you lose.
Sedere sul divano di una domenica pomeriggio
Andare al dibattito dei candidati
Riderci, urlare, quando ha da scegliere
Comunque lei la guardi, lei perde

Where have you gone, Joe DiMaggio?
A nation turns its lonely eyes to you, woo, woo, woo
What’s that you say, Mrs Robinson
“Joltin’ Joe” has left and gone away. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
Dove sei andato, Joe DiMaggio?
Una nazione rivolge a te i malinconici occhi suoi, oi, oi, oi
Che cos’è che dice, Sig.ra Robinson
“Joltin’ Joe” ha abbandonato ed è andato via. Ia ia, ia. Ia, ia, ia.